SELECT
TEXTS, MSS. AND PRINTED EDITIONS OF THE PERSIAN BIBLE / BIBLICAL
BOOKS.

IN PROGRESS 2007-8
An
Annotated Bibliography of (lost) texts, mss. and printed editions of the
Persian Bible / Biblical books partly based on Darlow and Moule
vol II Pt. III (pp.1201-9 = Persian [+1209-1211 = Judaeo-Persian])
and Encyclopedia Iranica art. 'Bible' (I:XXX) with
select Additions and Images.
Stephen Lambden (Ohio Univrsity)
Parisot, i.,
- Aphraatis Sapientis Persae Demonstrationes (PS I: 1),
Paris 1894, (PS I: 2), Paris 1907.
XXX Cent. CE The Persian
translation (from the Syriac?) of the Diatesssaron (c. 170s CE?) of Tatian
(d. 173 CE)
The Diatessaron (Greek: “From Four,”
or “Out of Four”), is a New Testament Gospel Harmony of the Christian
apologist and ultimately encratitic ascetic Tatian (d. c. 173 CE).
The extant Persian version -- apparently translated from the Syriac --
exists
"Persian Harmony, apparently translated from a Syriac
predecessor no later than the thirteenth century (the sequence of
harmonization in this Persian Harmony shows that it is a new creation;
nevertheless, because its variant readings sometimes agree with
Diatessaronic readings, there appears to be some indirect link with the
Diatessaron)" (from Petersen's Review of R. F. Shedinger,
Tatian and the Jewish Scriptures).
Metzger, B.M. 1950
- ‘Tatian’s Diatessaron
and a Persian Harmony of the Gospels’ JBL 69 (1950) 261-280;
G. Messina, 1951
- Diatessaron Persiano (BO 14;
Rome, 1951). The manuscript (Laurentian MS XVII) was copied in 1547 by
Ibrahim ben Shamas, from an original
from the thirteenth century; which was translated from a Syriac base...
Higgins , A. J. B. 1952
There also exists an Arabic
version of the Diatesssaron extant in around seven mss. dating from the
11th/12th centuries CE until the 19th century. There may be
earlier lost earlier Arabic translations of the Diatessaron... A few
Islamicists and biblical or Semitic scholars have associated the Greek-
Syriac-Arabic diatessaron with the Injil (Gospel[s])...
_______________________
1546 +1547 CE
See
D&M No. 7364 cf. 1417-1418 cf. 1745, 1634.
Fourfold Polyglot Pentateuch including the
Judaeo-Persian version of Jacob ben Joseph Tawus ( ADD).
Istanbul
(Constantinople] Polyglott Bible, Persian Pentateuch set in Hebrew type,
Judaeo-Persian. "Includes a Persian version of the Penateuch made by Jacob
ben Joseph Tawus professor of Persian at the Jewish college founded in
Constantinople" (D&M II/3 No. 7364 pp.1209-1210).
ADD IMAGE
Constantinople: E.G.B.
Soncino, 1546. Contains the Pentateuch in Hebrew, Chaldee [Aramaic], Persian
and Arabic.
___________________
[1653/5-] 1657 CE =
D&M Polyglotts
No. 1446. (The London Polyglot)
Contains the Four Gospels in Persian in volume V: add.

Bishop Brian Walton (
1600-1661) by Pierre Lombard
-
1657 Biblica Sacra
Polyglotta...Bibliorum Sacrorum Tomus Quintus: Sive Novum D.N. Jesu
Christi Testamentum Vol. 5. ed.
Brian Walton. London. Contains the Arabic and Persian New Testament
texts.
-
1655-7.
6 Vols. Biblia sacra polyglotta,
complectentia textus originales, Hebraicum, cum Pentateucho
Samaritano, Chaldaicum, Graecum, [edited by Brian Walton in 6
vols.], Londini: Imprimebat Thomas Roycroft, 1655-7. The Walton or
London Poylglot includes the Biblical text in 9 languages:
Hebrew, Greek, Samaritan, Aramaic, Latin, Syriac, Ethiopic, Arabic
and Persian. though the full biblical text is not always reproduced
in all of these languages. Full original copies exist, for example,
in many universities worldwide including Newcastle University
Library (= Robinson Library) and the University of London, King's
College London (= Marsden Collection FOL. R1 and Rare Books
Collection FOL. BS1 W17 C).
-
Biblia sacra
polyglotta, complectentia textus originales, Hebraicum, cum Pentateucho
Samaritano, Chaldaicum, Graecum, versionumque antiquarum … cum textuum &
versionum Orientalium … Edidit Brianus Waltonus. London: Thomas Roycroft,
[1653]-57
-
1655-1657.
London: Thomas Roycroft Complectentia textus originales, Hebraicum, cum
Pentateucho Samaritano, Chaldaicum, Graecum; versionumque antiquarum,
Samaritanae, Graecae LXXII Interp., Chaldaicae, Syriacae, Arabicae,
Aethiopicae, Persicae, Vulg. Lat., quicquid comparari poterat. Edidit
Brianus Waltonus. 1655-1657. 6 volumes complete, total of 2,938 leaves
in large folio format. Frontispiece portrait by P. Lombart; added
engraved t.p., maps, and plans by Wenceslaus Hollar. Modern brown
half-leather with brown cloth; gilt lettering and trim on the spine.
-
_____________________
1812 CE
Henry Martyn (
) Persian
New Testament.
ADD
ADD
1837
The
New Testament of Our Lord and Saviour Jesus Christ
Translated from the original Greek into Persian by the Rev. Henry
Martyn, B.D [fourth edition]
London: Richard Watts for the British and Foreign Bible Society,
1837. 628pp. Presentation copy with Gold edges and Coverwork.
|